Saturday, July 14, 2007

Procastination

Q.E.D.

8 comments:

Elkin Castro said...

QED = QEPD = RIP ?

Abraxas said...

"quod erat demonstrandum" (literally, "which was to be demonstrated").

josefa said...

uy que paso que paso...me extraña Elkin....pero la de (i.e., sanduche) si se la sabía no!!!!!!!

(i.e., guinness beer)?

Elkin Castro said...
This comment has been removed by the author.
Elkin Castro said...

No señores. Que les paso a ustedes. No hicieron la citacion de donde tomaron la definicion del acronimo:

QED "quod erat demonstrandum" (literally, "which was to be demonstrated") tomado de http://en.wikipedia.org/wiki/Q.E.D.

Accipe Hoc = tomalooo jajajaja

N.Santamaría said...

Todos los que usan el Q.E.D lo usan sin la cita, que perdonen... Esa vaina ha de ser una expresion tan standard como el Ax=b.

Famoso Guru said...

Muchas veces el significado de la abreviatura "QED" se ha traducido al castellano en textos del tipo matemático como "queda esto demostrado". Esto creo que es una buena aproximación a la traducción de la voz latina original que, como bien han citado, es "quod erat demostrandum", que sería "como queríamos demostrar" (in exempli: sanduche, in exempli: chorizo con limón).
F.G.

Jorge E. Mendoza said...

Esta discusión estuvo geeker que la de nuestro logotipo!